首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论红色经典改编文本的“互文性”
引用本文:於曼.论红色经典改编文本的“互文性”[J].东莞理工学院学报,2010,17(2):62-65.
作者姓名:於曼
作者单位:中央电视台,文艺节目中心影视部,北京,100859
摘    要:把现当代文学作品中的红色经典改编成电视剧,已成为一种艺术创作和大众文化现象,引起了社会的广泛关注。红色经典改编文本不是一个单一的概念,而是由改编者改编的文学剧本、导演拍摄制作的分镜头剧本和观众接受的电视剧这三种不同层级的文本构成的。这些不同层级的文本构成了西方后结构主义理论家所说的"互文性"("文本间性")关系,而不同接受者对这些不同层级文本的接受,同样也构成了一种"互文"关系。

关 键 词:红色经典  文本  互文性

On the Intertexuality of Adapted Texts of Red Classics
YU Man.On the Intertexuality of Adapted Texts of Red Classics[J].Journal of Dongguan Institute of Technology,2010,17(2):62-65.
Authors:YU Man
Institution:YU Man (Movie & Drama Department, China Central Television, Beijing 100859, China)
Abstract:
Keywords:Red Classics  text  intcrtcxuality
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号