首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《围城》英译本看陌生化效果的传译空间
引用本文:刘亚飞.从《围城》英译本看陌生化效果的传译空间[J].科技咨询导报,2012(31):226-226.
作者姓名:刘亚飞
作者单位:第二炮兵工程大学士官职业技术教育学院,山东青州262500
摘    要:钱钟书的《围城》以其诙谐的艺术风格和幽默的语言特色著称于世,其中新颖奇特的隐喻更是这部小说拥有重大吸引力的原因。本文运用俄国形式主义学派理论,从陌生化的角度研究《围城》隐喻的翻译。指出隐喻陌生化效果在翻译过程中发生的变化及其原因。

关 键 词:围城  隐喻  陌生化  文化距离
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号