首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中的增词法策略
引用本文:王林.英汉翻译中的增词法策略[J].科技咨询导报,2008(2):233-233.
作者姓名:王林
作者单位:黄冈师范学院外国语学院 湖北黄冈438000
摘    要:增词法是英汉翻译中最常见的翻译方法,指在正确理解原文的基础上在译文中增加必要的词语,目的是使译文准确无误,使之合乎译文习惯,井实现忠实地体现作者的思想。翻译的标准是“忠实”,“通顺”,增词法就是众多翻译方法中非常有效的一种,它是有一定规律可循的,基本上可以在词汇,语法,逻辑、修辞和谚语等几方面得到体现,本文试图探讨增词法的策略,目的,原则和具体应用,主要对它的应用实例进行归纳总结。

关 键 词:增词法  翻译  英语  汉语  策略  体现
文章编号:1674-098x(2008)01(b)-0233-01
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号