首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

几个数学概念英汉名的商榷
引用本文:陈国正.几个数学概念英汉名的商榷[J].中国科技术语,2002,4(3):30-31.
作者姓名:陈国正
作者单位:湖南津市一中 415400
摘    要:全国自然科学名词审定委员会(现名全国科学技术名词审定委员会)1993年公布的《数学名词》(科学出版社,1994)将条件命题pq的变形式:┐pqqp,┐qp的汉文名及相应的英文词分别审定为:否命题 negative proposition逆命题 converse proposition逆否命题 converse-negative proposition但从相关的英文文献来看,上述英文名值得商榷。首先,笔者认为negative proposition的汉文名应该是否定命题1-5],而不是否命题。如所周知,否定命题就是主联结词为否定词(┐)的命题,6]相对于命题A其否定命题就是┐A。而否命题则是将条件命题pq的条件与结论分别予以否定后,得到的命题┐pq,它仍是一个条件命题。两个名词虽只一字之差,却要“注意不可以混淆”7]。从《新牛津英语词典》我们知道:在逻辑中negative作形容词,可用来否定一个命题;作名词它就是negation的同义词。8]而英文版的数学词典或教科书对negation的解释是:negation If p is a statement,then the statement ‘not p’,denoted┐p,is the negation.9]由此不难看出,negative用以否定的是整个命题,而不是一个命题的某一两部分。文献1]关于否定事实的阐述,引用了罗素的观点,也就是“Russell believes that negative facts exist and represented by negative proposition.”由于该文献前此有“事实可以用命题或判断来陈述。”故negative proposition被译作否定命题是十分恰当的。而把negative proposition译成否命题则有欠妥当。进而把converse-negative proposition当作逆否命题的英文名亦不可取。其实,在英文版的数学词典中不难查到相关词条:contrapositive The contrapositive of an implication pq is the implication ┐qp.9]converse The converse of an implication pq is the implication qp.9]这就是说,作为名词contrapositive和converse就是逆否命题和逆命题的英文名,英文版数学词典10],以及笔者查到的十余本英文版教材或杂志,无一例外也都是这样定义或使用的。否命题一词的英文名使用频率稍低,《牛津数学词典》未予收录。但词典10]中词条INVERSE,adj.,n.的子目:inverse of an implication.The implication which results from replacing both the antecedent and the consequent by their negations.明确地告诉我们,作为名词inverse就是否命题的英文名。英文版离散数学教材11]也有相同的定义。另外,有台湾学者称┐qp为“原始条件命题pq的反命题”12]。但从所给表达式易知,他所称之反命题,即《数学名词》所规范的否命题。再从其所附英文词亦可知inverse即否命题之英文名。理清了三种命题的英文名之后,笔者建议《数学名词》再版时,规范中学数学课本常说的四种命题。即原命题 original proposition逆命题 converseof an implication]否命题 inverseof an implication]逆否命题 contrapositiveof an implication] 注:遵从《数学名词》的编排说明,条目中 ]内的词是可省略部分。


Opinions on English and Chinese Names of Some Mathematical Concepts
Chen Guozheng.Opinions on English and Chinese Names of Some Mathematical Concepts[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2002,4(3):30-31.
Authors:Chen Guozheng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号