首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《重学》底本考
引用本文:聂馥玲.《重学》底本考[J].自然科学史研究,2010,29(2).
作者姓名:聂馥玲
作者单位:内蒙古师范大学,科学技术史研究院,呼和浩特,010022
基金项目:国家自然科学基金,内蒙古师范大学科研基金 
摘    要:晚清科学译著《重学》译自英国胡威立的An Elementary Treatiseon Mechanics,该书共有7个版本,《重学》译自哪一个版本的问题至今悬而未决。文章通过《重学》与原著不同版本的对比研究,确定《重学》的底本为1836年出版的第五版。在此基础上分析了《重学》与原著之间的差别,廓清了目前国内一些相关说法。

关 键 词:重学  底本  版本

Verification of the Original English Text of the Zhongxue
NIE Fuling.Verification of the Original English Text of the Zhongxue[J].Studies In The History of Natural Sciences,2010,29(2).
Authors:NIE Fuling
Institution:NIE Fuling (Institute for the History of Science , Technology,Inner Mongolia Normal University,Huhhot,010022,China)
Abstract:Zhongxue is a Chinese translation of W.Whewell's An Elementary Treatise on Mechanics,which was translated by Joseph Edkins and Li Shanlan and published in 1859.There are seven editions of Whewell's treatise.That Zhongxue is translated from which of the editions is still an unresolved issue.Based on a comparison of the Zhongxue with different editions of An Elementary Treatise on Mechanics,this paper comes to conclusion that the Zhongxue was translated from the fifth edition published in 1836.The paper also ...
Keywords:Zhongxue  Mechanics  versions  original versions  editions  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号