首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《海恋》中英版之对比分析--从英汉差异的两个角度
引用本文:邹丽.《海恋》中英版之对比分析--从英汉差异的两个角度[J].长沙大学学报,2006,20(1):110-112.
作者姓名:邹丽
作者单位:苏州职业大学外语系,江苏,苏州,215004
摘    要:众所周知,形合与意合、主观表达法与客观表达法均在英汉文中起着重要作用,本文通过对《海恋》原文和译文之对比分析,试从语言本身与民族心理差异的角度论述这两组特点。

关 键 词:形合  意合  主观  客观  对比
文章编号:1008-4681(2006)01-0110-03
收稿时间:2005-11-21
修稿时间:2005年11月21

The Difference Between English and Chinese from I Love the Sea
ZOU Li.The Difference Between English and Chinese from I Love the Sea[J].Journal of Changsha University,2006,20(1):110-112.
Authors:ZOU Li
Institution:Foreign Languages Department, Suzhou Vocational College, Jiangsu 215000, China
Abstract:It is well known that hypotaxis & parataxis and personal expression & impersonal expression play quite different roles in English and Chinese.This paper presents an analysis of the underlying cause from both linguistic and philosophical perspectives with examples taken from Xie Bingying's essay I love the sea.The author believes that the study will be helpful to the recognition of both English and Chinese as well as to the translation and language learning.
Keywords:hypotaxis  parataxis  personal  impersonal  contrast
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号