首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《论语》语言智慧类译
引用本文:鲍宪阔,李艾文.《论语》语言智慧类译[J].浙江万里学院学报,2001,14(1):71-76.
作者姓名:鲍宪阔  李艾文
作者单位:浙江万里学院外语系,宁波 315101
摘    要:这是一个跨文化研究课题,内容涉及对中国儒家古典语言智慧的阐述及其英文、白话文翻译。文章把《论语》的语言智慧整理出来并大致分为十类:崇仁道类、崇中信类、崇忠和类、崇宽恕类、崇慎言类、崇逊言类及观机而言、察言观色、名正言顺,身正令行、畏言避言等。各类各条之下,都分别给出了英文和白话文的参考译文,以便于广泛的理解和交流。

关 键 词:《论语》  语言智慧  类译
修稿时间:2000年10月13

Classified Language Wisdom in Confucius Analects With English Translation and Mandarin Chinese
BAO Xian-kuo,LI Ai-wen.Classified Language Wisdom in Confucius Analects With English Translation and Mandarin Chinese[J].Journal of Zhejiang Wanli University,2001,14(1):71-76.
Authors:BAO Xian-kuo  LI Ai-wen
Abstract:This is a cross cultural subject concerning classified classical language wisdom in Confucianism with English translation and Madarin chinese. Listed blow are about ten categories of language wisdom which include advocating morality, faithfulness, harmoniousness, forgiveness,prudence,modesty,etc.
Keywords:Confucius Analects  classified language wisdom  English translation with mandarin chinese  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号