首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

夏衍《野草》两个英译本的对比及赏析
作者姓名:乔晶慧
作者单位:哈尔滨师范大学;
摘    要:夏衍的散文《野草》的两个英译本(张培基译和刘士聪译)都是出色的汉译英佳作,二者的译作各有千秋,在词句选用、句式结构、叙事方式上都有各自的风格。该文通过对两个译文的对比及分析着重关注散文翻译的技巧和方法。

关 键 词:野草  翻译技巧  象征  词义选择  归化
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号