首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

无奈的叛逆--跨文化语用学和中英对译浅论
引用本文:吴志文.无奈的叛逆--跨文化语用学和中英对译浅论[J].韶关学院学报,2000,21(5):101-105.
作者姓名:吴志文
作者单位:韶关大学大学英语部,广东,韶关,512005
摘    要:本文把跨文化语用学介绍到就翻译的探讨中,旨在阐述跨文化研究在中英对译中的重要性.因文化差异的存在,以及随之出现的不可译现象,翻译中时刻存在着的无奈选择--叛逆性也就不可避免了.

关 键 词:跨文化语用学  翻译  翻译原则  语用失误  不可译性  叛逆
文章编号:1007-5348(2000)05-0101-05
修稿时间:1999年10月28

Traitor-Whose Choice--An Introduction to Cross - cultural Pragmatics and Chinese - English Translation
WU Zhi-wen.Traitor-Whose Choice--An Introduction to Cross - cultural Pragmatics and Chinese - English Translation[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2000,21(5):101-105.
Authors:WU Zhi-wen
Abstract:
Keywords:cross-cultural pragmatics  translation  translation rules  pragmatic failure  untranslability  traitor  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号