关联理论与翻译实践之研究 |
| |
引用本文: | 卢琰.关联理论与翻译实践之研究[J].西安联合大学学报,2011(4):34-36. |
| |
作者姓名: | 卢琰 |
| |
作者单位: | 陕西中医学院英语系,陕西西安712046 |
| |
摘 要: | 关联理论与翻译的关系关联理论在翻译实践上的应用是一个值得重视的问题。它提供了一个新的视角来研究翻译,推理原文作者的认知环境,考虑翻译中的三要素之间的关系,以及如何应用语用对等来达到最佳关联。
|
关 键 词: | 关联理论 翻译 翻译实践 研究 |
Research of Relevance Theory and fnacfice of fvauslation |
| |
Authors: | LU Yan |
| |
Institution: | LU Yan(English Department,College of Shaanxi Traditional China Medicine,Xi'an 712046,China) |
| |
Abstract: | This paper is mainly discussed the relationship between Relevance Theory and Translation,and the application of the theory to translation practice.It provides a new perspective to the study of translation,which include inferring the cognitive environment of the SL writer,taking into account of the three factors of the translation: SL writer,translator,TL reader,and applying the pragmatics equivalence to achieve the optimal relevance. |
| |
Keywords: | Relevance Theory Translation Translation Practice Research |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|