首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从原型理论视角看广告英语的翻译
引用本文:金胜昔,王丹.从原型理论视角看广告英语的翻译[J].长春大学学报,2006(5).
作者姓名:金胜昔  王丹
作者单位:吉林大学外国语学院 吉林长春130012(金胜昔),中国防卫科技学院英语系 北京102114(王丹)
摘    要:翻译是一个认知的过程,意义的理解是基于认知心理基础上对源出语的认知理解;翻译是一个原型范畴,对源语语篇及译语语篇采取原型分析尤为重要。因此,在翻译属于号召型文本的广告英语时,我们也应从原型理论视角对其进行分析,从而采取正确的翻译策略,力求实现原文和译文在意义和功能上的等值效应。

关 键 词:原型理论  广告英语  文本性  翻译

Translation of ad English from the perspective of prototype theory
JIN Sheng-xi,WANG Dan.Translation of ad English from the perspective of prototype theory[J].Journal of Changchun University,2006(5).
Authors:JIN Sheng-xi  WANG Dan
Abstract:Translation is a cognitive process,and the understanding of meaning is also cognitive understanding of the source language.Translation is a prototype category,and it is more necessary to make prototype analysis of the original texts as well as of the translated ones.This research mainly explores the function of prototype theory in ad English translation,and presents several proper translation strategies.
Keywords:prototype theory  ad English  textuality  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号