首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语言共性与形式可译
引用本文:万文龙.语言共性与形式可译[J].科技信息,2008(33):222-223.
作者姓名:万文龙
作者单位:河南科技学院外国语言文学系,河南新乡453003
摘    要:语言形式的可译和不可译之争由来已久。认知语言学家认为人类拥有共同的思维能力和思维规律,人类语言的共性反映着人类思维的共性。语言共性的大量存在使不同文化的人能够相互交流和合作,也为语言形式的翻译提供了可能。本文从历时的、动态的角度,从文化趋同现象出发,证明了语言共性的大量存在,进而探讨了语言形式的可译性。

关 键 词:文化趋同现象  语言共性  形式可译

Language Universals and Form-translatability
Wan Wenlong.Language Universals and Form-translatability[J].Science,2008(33):222-223.
Authors:Wan Wenlong
Institution:Wan Wenlong ( Foreign Language Department, Henan Institute of Science and Technology, Xinxiang, Henan 453003)
Abstract:The disagreement between form-translatability and form-intranslatability. Cognitive linguistists claim that man has common thinking ability and rules which language universals reflect. A great amount of language universals enable people from different cultures to communicate and cooperate,which makes it possible to translate language form. From the diachronic and dynamic angle, this article, starting with cultural tendency of identity, shows the existing of many language universals,and then discusses the "form-translatability".
Keywords:cultural tendency of identity  language universals  form-translatability
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号