首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关于现代日语中“推量表达”的研究
引用本文:于晓欢,唐燕.关于现代日语中“推量表达”的研究[J].华北科技学院学报,2012,9(3):107-109.
作者姓名:于晓欢  唐燕
作者单位:华北科技学院外国语学院,北京东燕郊,101601
基金项目:华北科技学院院级科研课题研究资助
摘    要:目前对于现代日语中的推量表达研究方式较多,角度较广,但各种推量表现中存在着微妙的差异。本文主要探讨了日语暧昧性的主要成因以及与之密切相关的暧昧表达形式——推量表现,通过对日语中"らしい、ようだ、みたいだ"等推量表现的用法的对比、归纳、总结,以期解决学生混用推量表现的问题。

关 键 词:推量表达  暧昧文化  暧昧性  用法区别

On the Research of Modem Japanese Expression of Inference
YU Xiaohuan,TANG yan.On the Research of Modem Japanese Expression of Inference[J].Journal of North China Institute of Science and Technology,2012,9(3):107-109.
Authors:YU Xiaohuan  TANG yan
Institution:(College of Foreign Language in North China Institute of Science and Technology,Yanjiao Beijing-East 101601)
Abstract:There are more ways of research and broader points of view as to Japanese expression of inference in recent days. However, subtle differences exist between the various expressions of inference. This paper focuses on the main causes of Japanese ambiguity and the related way of expression inference. With the comparison, induction and summary of the usage of the infer- ring expressions such as " to らしぃ、よだ、みだ", this paper aims at helping students to solve the problem of misusing ex- pressions of inference.
Keywords:expression of inference  ambiguous culture  ambiguity  distinction of usage
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号