首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语词语问题二札
引用本文:林有苗. 汉语词语问题二札[J]. 湖州师专学报, 2011, 0(6): 98-100
作者姓名:林有苗
作者单位:湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000
摘    要:语言学习和研究过程中,发现两个汉语词语问题颇值得讨论。其一,常见的“第一”~词在特定情形下并不表达通常意义上的顺序义或次第义,而是获得了其它新的含义。如在“第一时间”、“第一速度”、“第一反应”等表达中,其确切义则取决于具体搭配或共现语境。其二,当下多种媒介中不时看到“学为人师,行为世范”被“学为人师,行为示范”所替代之情形。实际上,无论从语言表达约定俗成或从修辞及语义等角度来看,“行为世范”都切不可被“行为示范”所能轻易取代。

关 键 词:第一时间  第一速度  语境顺应  “示范”  “行为世范”

Two Reading Notes on Chinese Phrases
Affiliation:LIN You - miao (School of Foreign Languages, Huzhou Teachers College, Huzhou 313000, China)
Abstract:In the course of language learning and research, we find two problems concerning Chinese phrases well worth discussing. Firstly, "the first", as occurring in "the first time", "the first speed" and "the first reaction", does not indicate the normal sense of "order", but rather obtains its new meanings. What it exactly signifies just depends on its context or collocation. Secondly, in quite a few pres- ent media, "xingw4i shifdn(行为世范)" is often found to be replaced by "xingwei shlfan"(行为示范). Actually, whether from the perspective of conventional expression or that of rhetoric or semantics, the latter cannot stand for the former.
Keywords:the first time  the first speed  context adaptation  "shifan(示范)"  "xingwei shifan(行为世范)
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号