从翻译目的论看红色文化旅游外宣翻译 ——以三明市建宁县中央苏区反"围剿"纪念馆为例 |
| |
引用本文: | 赵艳,苏贝娇.从翻译目的论看红色文化旅游外宣翻译 ——以三明市建宁县中央苏区反"围剿"纪念馆为例[J].昌吉学院学报,2018(2):68-72. |
| |
作者姓名: | 赵艳 苏贝娇 |
| |
作者单位: | 三明市红色文化研究中心 福建 三明 365004;三明学院外国语学院 福建 三明 365004
三明学院外国语学院 福建 三明 365004 |
| |
基金项目: | 福建省教育厅中青年教师教育科研项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(JAS170464),福建省三明市社科规划项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(H1704),三明学院科学研究发展基金项目"三明市红色文化旅游外宣翻译研究"(A201712)阶段性研究成果 |
| |
摘 要: | 红色文化旅游外宣翻译的目的是传播国内红色旅游文化,在翻译过程中,译者应结合受者的阅读方式和表达习惯等,准确传达原作所表达的思想内容.将翻译目的论与外宣翻译相结合,以翻译目的三大原则为指导,通过分析三明市红色文化旅游外宣翻译特点与问题,探究红色文化旅游外宣翻译策略.
|
关 键 词: | 翻译目的论 红色文化旅游 外宣翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|