首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉习语中数词的模糊及翻译策略
引用本文:云虹,谭文芬. 英汉习语中数词的模糊及翻译策略[J]. 重庆三峡学院学报, 2008, 24(4)
作者姓名:云虹  谭文芬
作者单位:1. 四川理工学院外文系,四川自贡,643000
2. 重庆三峡学院外国语学院,重庆万州,404000
摘    要:习语体现了民族的历史进程、文化传统、生活习俗等方面的特点,有很高的研究价值;模糊性是语言中的普遍现象,它的研究对翻译理论和翻译实践具有重要意义.本文利用模糊语言学理论,对英汉习语中数词的模糊现象进行了研究,并提出了解决翻译习语问题的有效策略.

关 键 词:习语  数词  模糊性  翻译策略  英汉习语  数词  模糊现象  翻译策略  English Idioms  Translation Strategies  有效策略  问题  语言学理论  利用  意义  翻译实践  翻译理论  研究价值  模糊性  生活习俗  文化传统  历史  民族  语体

The Fuzziness and the Translation Strategies of Numerals in English Idioms
YUN Hong,TAN Wen-fen. The Fuzziness and the Translation Strategies of Numerals in English Idioms[J]. JOurnal of Chongqing Three Gorges University, 2008, 24(4)
Authors:YUN Hong  TAN Wen-fen
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号