首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译的文化间性
引用本文:郝雪靓.翻译的文化间性[J].太原科技大学学报,2010,31(2):174-177.
作者姓名:郝雪靓
作者单位:太原科技大学外语系,太原,030024
摘    要:在翻译理论界的研究中,"文本间性"与"主体间性"一直是关注的焦点。但是人们往往忽略了在这两种"间性"之外,还存在一种"文化间性"。从翻译理论与实践进行了论证,得出结论:"文化间性"应是翻译本质属性的应有之义;"文本间性","主体间性"与"文化间性"是交织在一起的,对任意一方的考察都不能忽视与其他方面的关涉,以此希望对汉籍外译活动有一定的指导意义。

关 键 词:文本间性  主体间性  文化间性  翻译

Inter-culturality in Translation
HAO Xue-liang.Inter-culturality in Translation[J].Journal of Taiyuan University of Science and Technology,2010,31(2):174-177.
Authors:HAO Xue-liang
Institution:HAO Xue-liang(Foreign Language Department,Taiyuan University of Science , Technology,Taiyuan 030024,China)
Abstract:In the research of translation theory,the notion of inter-textuality and inter-subjectivityhas been the focus of attention.What is neglected,however,is that beyond these two kinds of interness,there exists inter-culturality.In conncection with translation theory and practice and with the hope that the thesis could have some directing importance to our Chinese-English translation activity,a conclusion is drawn:inter-culturality is the due requirement of translation,and any study on individual of the three sh...
Keywords:inter-textuality  inter-subjectivity  inter-culturality  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号