从如何翻译外资企业内部期刊探讨翻译技巧 |
| |
引用本文: | 秦晓群.从如何翻译外资企业内部期刊探讨翻译技巧[J].科技信息,2011(19):I0248-I0249. |
| |
作者姓名: | 秦晓群 |
| |
作者单位: | 对外经济贸易大学,中国北京100020 |
| |
摘 要: | 本文主要将翻译一篇外资企业内部期刊为例来探讨英译中过程中的翻译技巧。其中将要涉及到的技巧包括:词类转译中的形容词转名词;介词转动词;被动句翻译成主动句的倒译技巧;企业专业术语的翻译技巧;长句转成分句的翻译技巧;增加动词和名词的技巧;省略短语的技巧;以及人称反译的技巧等。
|
关 键 词: | 词类转译 倒译 专业术语 分句 增词 省略 反译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|