浅谈文化翻译中的异化与归化 |
| |
作者姓名: | 薛小红 |
| |
作者单位: | 天津轻工职业技术学院 |
| |
摘 要: | 翻译是人类社会进行文化交流与沟通的桥梁。翻译不是简单地将源语言的基本意义进行传达,而是最恰当、最完整地将原文中所包含的文化底蕴传达出去,输送文化信号,展现不同国家、不同民族独特深刻的文化内涵。异化与归化作为处理文化因素的两种翻译策略,是对立统一、相辅相成的。译者在翻译过程中,必须坚持异化与归化的辩证统一,既要保留异国情调,又要使译文自然流畅,便于读者轻松地理解与欣赏。
|
关 键 词: | 翻译 文化 异化 归化 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|