首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论鸠摩罗什变直译为意译的译经特点
引用本文:马丽.论鸠摩罗什变直译为意译的译经特点[J].长春师范学院学报,2003,22(4):47-50.
作者姓名:马丽
作者单位:内蒙古呼伦贝尔工业学校,内蒙古呼伦贝尔010000
摘    要:鸠摩罗什是魏晋姚素时期从龟兹来长安的高僧,他在佛经的汉译方面作出了巨大的贡献。其特殊性在于他一改译经中直译为意译,既注重了佛经原的准确性,又考虑到译的遣词造句符合汉民族的阅渎习惯,这样,使汉族信徒更易于理解佛经。

关 键 词:鸠摩罗什  佛经  汉语翻译  直译  意译
文章编号:1008-178X(2003)04-0047-04
修稿时间:2003年5月3日
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号