首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论经贸英语翻译的标准
引用本文:王珍.试论经贸英语翻译的标准[J].杭州师范学院学报(自然科学版),2006,5(3):258-260.
作者姓名:王珍
作者单位:浙江长征职业技术学院,浙江,杭州,310023
摘    要:经贸英语是人们从事国际经济贸易活动所使用的英语,“准确、地道”应是其翻译标准。翻译工作者除了须精通两种语言和背景文化以及翻译技巧,还应熟悉经贸知识及有关法律法规。

关 键 词:经贸英语  准确  地道
文章编号:1008-9403(2006)03-0258-03
修稿时间:2006年5月20日

On the Criteria of Translating English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs
WANG Zhen.On the Criteria of Translating English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs[J].Journal of Hangzhou Teachers College(Natural Science),2006,5(3):258-260.
Authors:WANG Zhen
Abstract:English in economy and trade is used in international business and activities.Accuracy and idiomaticness are the criteria for a good translation.A good command of two languages,translation techniques and international business practice and laws,will enable a translator to meet the criteria.
Keywords:English in economy and trade  accuracy  idiomaticness
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号