首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中古汉文佛典中的副词“毕竟”
引用本文:陈祥明.中古汉文佛典中的副词“毕竟”[J].泰山学院学报,2009,31(1):75-78.
作者姓名:陈祥明
作者单位:泰山学院汉语言文学院,山东,泰安,271021
摘    要:副词“毕竟”在东汉至隋的汉文佛典中主要有表时间和语气两种用法;“毕竟”在演变为副词过程中受到副词“竞”语义的影响和“终竞”等同义聚合句法位置类推机制的共同作用;表语气的“毕竟”是通过表时间的“毕竟”经由语义的重新调整,由命题功能转化为表现功能而来;在同期的本土文献中没有发现“毕竟”的副词用法。

关 键 词:毕竟  汉文佛典  中古

The Adverb Beijing in the Chinese Translations of Buddhist Scripture During the Medieval Ancient Period
CHEN Xiang-ming.The Adverb Beijing in the Chinese Translations of Buddhist Scripture During the Medieval Ancient Period[J].Journal of Taishan University,2009,31(1):75-78.
Authors:CHEN Xiang-ming
Institution:CHEN Xiang-ming(School of Chinese Language and Literature, Taishan University, Taian 271021, China)
Abstract:In this article, it is pointed out the Adverb Bijing had two types of usage, that is, time and modality. The latter is derived from the former by semantic re-modulation and the conversion from proposi-tional function to manifestational function. Bijing has been impacted by the meaning of the Adverb Jing and the mechanism of analogy about the synonymous paradigm of the Adverb Zhongjing etc. Additionally, we founded out there aren't the Adverb Bijing in the Middle-Earth literature.
Keywords:Biting  Chinese Translations of Buddhist Scripture  Medieval Ancient Period
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号