定语从句翻译方法探究 |
| |
作者姓名: | 彭光璇 吴志芳 |
| |
摘 要: | 翻译是利用一种语言将另一种语言所表达的内容重新表达出来。它涉及到原语言的研究,译语言的研究,以及转换技能的研究。翻译教学则是通过上述几方面的探讨和有目的的实践训练来培养提高学生的翻译能力。本文专门就是定语从句英译汉的常规手法及其一些必要的技巧进行探讨。1.合译法将定语从句译成“…的”结构,放在被修饰词之前。一般说来,这种方法适用于限制性定语从句,但短而具有描写性的非限制性定语从句也可采用此译法。①Thepupilsthathadbeenwatchingstartedtoapplaud.译文:一直在一旁观看的小学生们开始鼓起掌来。②Forconve…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|