首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从“据形构义”和“据义构形”看英汉构句之差异
引用本文:王桂灵.从“据形构义”和“据义构形”看英汉构句之差异[J].科技信息,2007(21):206-206,200.
作者姓名:王桂灵
作者单位:中国海洋大学外国语学院 2005级研究生山东青岛266071
摘    要:“据形构义”和“据义构形”是语言中的两种基本结构力量。相对来说,英语是一种“据形构义”的语言,汉语是“据义构形”的语言。文章从关系词,介词的使用,形态特征,语序的作用,主语的省落与否五个方面来说明这一点,`这种对比对英汉互译以及英文写作时的遣词造句和布局谋篇有着重要的意义。

关 键 词:据形构义  据义构形  关系词  介词  形态  语序  无主句

On Differences of E/C Sentence Making from the Perspective of Hypotaxis and Parataxis
Wang Gui-ling.On Differences of E/C Sentence Making from the Perspective of Hypotaxis and Parataxis[J].Science,2007(21):206-206,200.
Authors:Wang Gui-ling
Abstract:Hypotaxis and parataxis are two types of basic structural forces in language. Comparatively speaking, English has the advantage of parataxis while Chinese has the advantage of parataxis. This paper illustrates such a difference through the contrastive study of connective words, prepositions, morphology, word sequence, ellipsis of subject. This study has great significance on translation and composition in a foreign language.
Keywords:hypotaxis  parataxis  connectives  words  prepositions  morphology  word sequence  ellipsis of subject
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号