首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅议赵元任《谈人工翻译》对当代翻译研究的启示
引用本文:冯雪红,戎林海.浅议赵元任《谈人工翻译》对当代翻译研究的启示[J].江苏技术师范学院学报,2011,17(9):38-41.
作者姓名:冯雪红  戎林海
作者单位:常州工学院外国语学院,江苏常州,213022
基金项目:江苏省教育厅2009年高校哲学社会科学基金指导项目“赵元任翻译思想研究”
摘    要:通过对赵元任《谈人工翻译》(Translation Without Machine)的解读,分析阐述了赵元任对机器翻译和人工翻译的看法。并从赵元任对机器翻译和人工翻译的评述中得出启示:当代人工翻译研究和实践中应重点关注翻译策略的选择、翻译的文体风格、翻译中的跨文化问题以及翻译中的语用问题。同时,翻译研究需要进行跨学科研究,注重人工翻译和机器翻译的有效结合。

关 键 词:赵元任  机器翻译  人工翻译  当代翻译研究

A Brief Discussion of the Enlightenments of Yuenren Chao's Translation without Machine to Modern Translation Studies
FENG Xue-hong,RONG Lin-hai.A Brief Discussion of the Enlightenments of Yuenren Chao's Translation without Machine to Modern Translation Studies[J].Journal of Jiangsu Teachers University of Technology,2011,17(9):38-41.
Authors:FENG Xue-hong  RONG Lin-hai
Institution:(School of Foreign Languages,Changzhou Institute of Technology,Changzhou 213002,China)
Abstract:With a brief analysis of Yuenren Chao's Translation without Machine,this paper focuses on Yuanren Chao's commentary on Human Translation and Machine Translation.From Yuenren Chao's essay,we get many enlightenments: 1.Several aspects modern researchers in translation studies should pay attention to:(1) the determination of translation strategies;(2) style in translation;(3) cross-cultural problems in translation;(4) pragmatic aspects in translation;2.Interdisciplinary methods should be applied in translation research;3.The possible effective integrated efforts of machine translation and human translation.
Keywords:Yuenren Chao  machine translation  human translation  modern translation study
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号