首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

刘半农早期英诗汉译活动考察
引用本文:张旭.刘半农早期英诗汉译活动考察[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2009(3).
作者姓名:张旭
作者单位:中南大学,外国语学院,湖南,长沙,410075
基金项目:国家社会科学基金,教育部人文社会科学研究项目 
摘    要:文章试图在现代西方翻译理论的观照下,以诗人兼翻译家刘半农为个案,追寻他的译诗方式嬗变的踪迹.文章重点通过刘半农的译诗经历,说明译者在重写原诗的过程因受接受文化中的文学规范和翻译诗学观以及意识形态等因素的制约,在不同时期采取不同的翻译策略,并形成迥异的译诗风格,进而讨论他的译诗对早年汉语新诗创作产生的影响.

关 键 词:译诗  规范  诗学观  翻译策略

Liu Bannong and the Chinese Translations of English Poetry
ZHANG Xu.Liu Bannong and the Chinese Translations of English Poetry[J].Journal of Guizhou Normal University(Social Science Edition),2009(3).
Authors:ZHANG Xu
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号