首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意识流小说的语体特点和翻译策略
引用本文:汪燕华.意识流小说的语体特点和翻译策略[J].咸宁学院学报,2003,23(5):92-93.
作者姓名:汪燕华
作者单位:中国地质大学,湖北,武汉,430070
摘    要:文本的语体风格在翻译决策和方法的定酌中起着至关重要的作用。本文以爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的著作《尤利西斯》(Ulysses)为范本,从剖析意识流小说的语言风格入手,指出译者在翻译过程中要充分考虑意识流的语言和风格特点,实施一条由形式到内容的翻译策略和方法。

关 键 词:意识流小说  尤利西斯  异化  形式和内容
文章编号:1006-5342(2003)05-0092-02
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号