首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

句法不确定性与诗词翻译——以红楼梦柳絮词为例
引用本文:刘雪芹.句法不确定性与诗词翻译——以红楼梦柳絮词为例[J].广西民族大学学报,2007(4).
作者姓名:刘雪芹
作者单位:广西民族大学外国语学院
摘    要:翻译的不确定性源自意义的不确定性和指称的不可测知性。诗词的多值性给了读者充裕的想象空间,而翻译的过程却要将这种多值化解为单值。针对这一点提出在翻译意象并置引起的不确定性时,可以采用DT(disjointed translation)模式;在其他情况下,要利用互确定性和诗性思维对原诗词进行分析,用音乐性的节奏或对意象的操控来消减"多值-单值"的损失,同时赋予诗作以新生。

关 键 词:诗词翻译  不确定性  互确定性  DT(disjointed  translation)
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号