首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉广告中隐喻翻译策略探析
引用本文:张烁石.英汉广告中隐喻翻译策略探析[J].南昌高专学报,2008(1):70-72.
作者姓名:张烁石
作者单位:中南林业科技大学,湖南,株州,412001
摘    要:随着跨文化交流的进一步拓展,广告作为一个大众文化传播手段深入社会生活的方方面面。广告翻译在其发展中的重要作用也不断凸显,而英汉广告中大量的隐喻的存在成为广告翻译的关键。对英汉广告中的隐喻成份进行恰当的诠释,才能更好地传达广告所要表达的意境,实现广告的根本目的。因此,本文从广告翻译策略角度出发,分析并探讨了英汉广告中隐喻翻译的三大策略。

关 键 词:广告  隐喻  策略
文章编号:1008-7354(2008)01-0070-03
修稿时间:2007年11月20

Strategies to Metaphor Ads Translation from English into Chinese
Zhang Shuoshi.Strategies to Metaphor Ads Translation from English into Chinese[J].Journal of Nanchang Junior College,2008(1):70-72.
Authors:Zhang Shuoshi
Abstract:This paper discusses three strategies in translating metaphors in Ads form English into Chinese, which are metaphor to metaphor, metaphor to simile and metaphor to non-metaphor.
Keywords:Ads  metaphor  strategy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号