首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

点滴
摘    要:“脚爪”和“牙齿”美帝国主义者最乐意叫别人替它火中取栗,但是它的“好伙伴”们对于充当貓脚爪这个角色是并不心甘情愿的。西方报纸现在很聪明地把东南亚侵略条约中的美国的小夥计们所充当的角色换了个较漂亮的名称:“锐利的牙齿”.大概它们以为:牙齿磕伤砸掉而流血比爪子汤伤刺痛要舒服些,因此也就可以使得那些东南亚条约签字国更愿意为满足美国主子的口胃而卖命.

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号