理雅各文化身份研究——以《论语》英译为例 |
| |
引用本文: | 章亚琼.理雅各文化身份研究——以《论语》英译为例[J].重庆三峡学院学报,2012(4):92-94. |
| |
作者姓名: | 章亚琼 |
| |
作者单位: | 遵义医学院外国语学院,贵州遵义563003 |
| |
基金项目: | 贵州省教育厅高校人文社科研究课题青年项目(10QN14)阶段性研究成果 |
| |
摘 要: | 理雅各的《论语》英译本出版于殖民时期的香港。通过考察其英译《论语》的缘起以及相关术语如"天""仁""德"和"贤"的翻译,揭示了理雅各作为英译者的真实文化身份——传教士。
|
关 键 词: | 理雅各 文化身份 《论语》英译 传教士 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|