首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译出形象 现出风采
引用本文:陈秀玲.译出形象 现出风采[J].洛阳大学学报,2000,15(1):52-53.
作者姓名:陈秀玲
作者单位:洛阳大学外语系!河南洛阳471023
摘    要:翻译的优劣直接影响对原文的理解 ,在翻译时应做到形象地再现原作的风采 ,译出原作文体风格 ,并保留其民族特色

关 键 词:翻译  文体风格  民族色彩  英语

Deriving Both the Image and the Full Colour From the Translation
CHEN Xiu,Ling.Deriving Both the Image and the Full Colour From the Translation[J].Journal of Luoyang University,2000,15(1):52-53.
Authors:CHEN Xiu  Ling
Institution:CHEN Xiu Ling
Abstract:Translation has an important place in English study. The good or bad translation will directly affect comprehension of the origin. When translating we should reappear vividly what the original work has said and derive its style and maintain its national characteristic.
Keywords:translation  image  style  national characteristic
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号