英语时政新闻句式特点及其翻译策略 |
| |
引用本文: | 王欢,吴倩倩.英语时政新闻句式特点及其翻译策略[J].科技信息,2013(9):251-251,224. |
| |
作者姓名: | 王欢 吴倩倩 |
| |
作者单位: | 燕山大学外国语学院,河北秦皇岛066004 |
| |
摘 要: | 英语时政新闻是一种被广泛阅读的大众媒体。我们中国人想了解世界时政消息,无疑需要对英语时政新闻进行翻译。提高翻译质量,则需对原文的写作特点有较好的把握。基于语步分析理论,本文将聚焦于时政新闻每个语步的句式特点。基于语料库分析和统计数据的显示,本文会总结出时政新闻的句式特征。根据这些句式特征,基于目的论这一翻译理论,相应的翻译策略将在本文提出,包括直译意译等。
|
关 键 词: | 时政新闻 句式特点 翻译策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|