首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旗与风——浅谈语境对文学翻译的影响
引用本文:彭颖胜,陈晓日,王莉.旗与风——浅谈语境对文学翻译的影响[J].科技咨询导报,2007,11(13):220-220.
作者姓名:彭颖胜  陈晓日  王莉
作者单位:潍坊医学院外语教学部 山东潍坊261042(彭颖胜,陈晓日),潍坊职业学院应用外语系 山东潍坊261031(王莉)
摘    要:文学翻译中的理解和表达均受语境的影响和制约。语境分析是正确翻译的基础。语境在理解原文时对选择词义、确定语意、对等文体等方面起到很大的作用。要正确处理语境在翻译中的作用,其根本的条件就是对两种语言的扎实掌握和灵活运用。

关 键 词:语境  翻译  词义  意境  文体
文章编号:0673-0534(2007)05(a)-0220-01
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号