首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英术语构成方式对比
引用本文:刘丽芬.汉英术语构成方式对比[J].中国科技术语,2013,15(3):11-16.
作者姓名:刘丽芬
作者单位:黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,黑龙江哈尔滨 150080
基金项目:本文得到黑龙江省高校哲学社会科学学术创新团队建设计划(TD201201)和中俄人文合作协同创新中心资助。
摘    要:术语构成方式是术语构成材料按词或语的规律构造新术语的方式方法,汉英术语构成方式在派生法、合成法、缩略法、转化法四个方面既有共性,也有特性。通过比较既可深入了解汉英术语构词法,准确把握术语含义,也可为新术语的构成及理解提供借鉴。

关 键 词:术语  构成  对比  
收稿时间:2013-03-14

Comparative Analysis of Constitution Forms between Chinese and English Terminologies
LIU Lifen.Comparative Analysis of Constitution Forms between Chinese and English Terminologies[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2013,15(3):11-16.
Authors:LIU Lifen
Abstract:Term constitution refers to ways or means that the term components construct a new terminology in terms of a certain word-formation or phrase formation. There are not only similarities but also differences on the formations of both Chinese and English terminologies on the four formational ways, such as derivation, compound, shortening and conversion. Comparative analysis of constitution forms between Chinese and English terminologies will not only facilitate the deep understanding of the formation and mastering the implications of two terminologies, but also offer some references for the formation of a new term.
Keywords:terminology  constitution  comparative analysis  
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号