略论典籍翻译的“矛”与“盾”——以《成都志》翻译为例 |
| |
作者单位: | ;1.西华大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 随着经济全球化地不断深入,中国与世界的联系变得日益密切。在新的时代背景下,党中央审时度势,提出要增强我国文化软实力,促进我国优秀传统文化走出国门的战略方针。地方文化作为中国传统文化的重要组成部分,不仅彰显了我国文化的深厚积淀和丰富内涵,还成为世界了解我国的一扇重要窗口。本文以《成都精览》即《成都志》精华摘录部分的试译为例,着重探讨典籍翻译的矛盾消解和地方文化走出国门的外宣途径及翻译策略问题。
|
关 键 词: | “矛盾” 文化软实力 典籍翻译 成都志 |
Translation Studies on the “Mao” and “Dun” of the Chinese Classics——Taking the Chengdu Record as a Case in Point |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|