首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译选择的目的性——胡适翻译研究
引用本文:张江华.论翻译选择的目的性——胡适翻译研究[J].中国西部科技,2009,8(23):102-103.
作者姓名:张江华
作者单位:潍坊医学院,山东,潍坊,261041
摘    要:本文以目的论为理论基础,从翻译选择的目的性角度对胡适翻译行为作一个描述性而非规定性的研究。本文通过对胡适诗歌、短篇小说翻译过程中各种层面选择的详细分析,指出针对翻译行为的一切选择无不有其内在的目的性。作者试图从一个崭新的角度探究胡适对翻译的贡献以及他做出的种种选择与翻译目的的关系。

关 键 词:选择  翻译目的  目的论

The Purposiveness of Selections in Translation——A case study on Hu Shi's translational activity
ZHANG Jiang-hua.The Purposiveness of Selections in Translation——A case study on Hu Shi's translational activity[J].Science and Technology of West China,2009,8(23):102-103.
Authors:ZHANG Jiang-hua
Institution:ZHANG Jiang-hua (Weifang Medical University,Weifang 261041 ,China)
Abstract:
Keywords:Selection  Purpose of translation  S kopos theorie
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号