首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中的“形合”与“意合”
作者单位:西安工业大学 陕西西安710032
摘    要:英汉翻译,离不开形合与意合的统一,这一特点要贯穿英汉翻译始终。英汉两种语言在句法结构上的主要差别为"形合"与"意合",这种差别对翻译的影响较大,译者在双语转换的过程中要有意识地分析双语的特点,发挥译语的优势,灵活运用各种翻译技巧,提高语际转换的效率和质量。

关 键 词:形合  意合  双语转换  翻译技巧
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号