首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉习语的对比分析与翻译
引用本文:王亚林. 英汉习语的对比分析与翻译[J]. 重庆三峡学院学报, 2001, 17(4): 63-65
作者姓名:王亚林
作者单位:重庆万州区广播电视大学,重庆,万州,404000
摘    要:长期以来,承载着丰富的文化内涵的习语在英汉互译的活动中发挥了十分重要的作用,本文通过对英汉习语进行对比分析来探讨英汉习语互译的方法,以期更好地促进中英两种语言和文化的交流和融合.

关 键 词:习语 归化 异化 融合
文章编号:1008-4347(2001)04-0063-03
修稿时间:2001-03-01

The Comparison, Analysis, Translation between English and Chinese Ldioms
WANG Ya-ling. The Comparison, Analysis, Translation between English and Chinese Ldioms[J]. JOurnal of Chongqing Three Gorges University, 2001, 17(4): 63-65
Authors:WANG Ya-ling
Abstract:For a long time, the idioms with rich cultural meaning have played a very important role in the translation between English and Chinese. This paper discusses the translation method of idioms based on the comparison, analysis of English and Chinese idioms in order to boost the communication and fusion of the two languages and cultures better.
Keywords:idiom  domestication  foreignization  fusion
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号