首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“的”字结构在英汉互译时的省略现象
引用本文:夏黎红.“的”字结构在英汉互译时的省略现象[J].科技信息,2009(30):119-120.
作者姓名:夏黎红
作者单位:昆明学院公共外语教学部
摘    要:现代汉语中"的"字结构的省略现象较为常见,对其语法原理与使用规则语言学家也做过深入研究。但对于英语语言中"的"字结构,即定中结构的省略形式,由于其使用上相对明确而具体,相关研究显得较为缺乏。本文借用汉语言中对"的"字结构的功能性研究,即其"领属性"、"同一性"及"说明事物的属性"这三个方面对"的"字结构在英文环境下的省略现象进行归纳和总结,探究其语法规律。

关 键 词:领属性  同一性  说明事物的属性  名词性替代  谓词性成分
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号