表示存在的"there be"的翻译 |
| |
引用本文: | 郁步利,陈小丽.表示存在的"there be"的翻译[J].攀枝花学院学报,2010,27(4):91-93. |
| |
作者姓名: | 郁步利 陈小丽 |
| |
作者单位: | 盐城工学院大外部,江苏盐城,224003 |
| |
基金项目: | 盐城工学院校级课题《英汉静态存在句典型结构对比与翻译》研究成果;项目 |
| |
摘 要: | "there be+NP+PP"是英语中表示静态存在的典型句型,出现的频率较高。在翻译时一般认为和汉语表示静态存在的"有"字句等对应。但在实际翻译的时候往往会出现不对应的情况,因此必须要结合英汉语特点,根据语法要求以及语境进行灵活翻译。
|
关 键 词: | 静态存在 灵活性 翻译 |
Translation of the Chinese "NP1 and NP2" |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|