首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能主义目的论看美国情景喜剧《六人行》的幽默翻译
引用本文:魏琳.从功能主义目的论看美国情景喜剧《六人行》的幽默翻译[J].科技信息,2008(18).
作者姓名:魏琳
作者单位:泉州师范学院外国语学院
摘    要:幽默作为一种日常生活现象,是人类特有的表达情感的方式,对其研究已经日渐成为跨文化交流中不可或缺的一部分.本文将从弗美尔(Veimeer)和诺德(Nord)的翻译目的论角度出发,结合中西方文化差异,分析美国情景喜剧<六人行>中幽默的翻译策略.

关 键 词:《六人行》  幽默  翻译策略  目的论
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号