首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论归化策略在汉译兰德公司报道中的运用
引用本文:王莲生.论归化策略在汉译兰德公司报道中的运用[J].江苏技术师范学院学报,2011,17(3):56-60.
作者姓名:王莲生
作者单位:江阴职业技术学院,外语系,江苏,江阴,214405
摘    要:翻译政经文体类文章时一般采用两种方法:以源语文化为归宿即异化翻译策略和以目的语文化为归宿即归化翻译策略。以目的语读者群为中心的翻译方法和忠于源语翻译相结合的翻译方法在汉译政经类文体报道中具有一定的优势。

关 键 词:异化翻译  归化翻译  兰德公司  读者群

On the Application of Domestication Strategy in E-C Translating Rand Review
WANG Lian-sheng.On the Application of Domestication Strategy in E-C Translating Rand Review[J].Journal of Jiangsu Teachers University of Technology,2011,17(3):56-60.
Authors:WANG Lian-sheng
Institution:WANG Lian-sheng(Department of Foreign Languages,Jiangyin Polytechnic College,Jiangyin 214405,China)
Abstract:Translation approaches involved in Political and Economic Essays may be divided into two methods: SL culture-oriented and TL culture-oriented.In this paper,Foreignizing Translation Method and Domesticating Translation Method are major topics.The author holds that Translation Method with Reader Group-oriented and loyalty to SL has advantages in translating Political and Economic Essays.
Keywords:Foreignizing Translation  Domesticating Translation  Rand  reader group
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号