首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古典诗词英译中意境再现的心理空间理论研究——以李煜的《望江南》为例
引用本文:李蕾.古典诗词英译中意境再现的心理空间理论研究——以李煜的《望江南》为例[J].菏泽学院学报,2012(3):115-118.
作者姓名:李蕾
作者单位:山东科技大学外国语学院
摘    要:中国传统美学思想中,诗歌的意境总是被赋予了"空灵、虚化"的色彩,因此在诗歌翻译过程中就如何"再现意境"这个问题上,鲜有可参考的规律可言,对译本质量的评价也渗透着浓厚的主观色彩。以李煜《望江南》的两个英译本为例,从心理空间的认知角度分析古诗英译过程中应注重的问题,特别是意境再现过程中该如何发掘诗词的真切意境,继而抓住重点,再现诗歌的意境,可为心理空间理论的应用拓展一个新的领域。

关 键 词:意境  意象表征  心理空间
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号