哥特开场中的破与立:《共产党宣言》首句之诠释 |
| |
引用本文: | 刘明远.哥特开场中的破与立:《共产党宣言》首句之诠释[J].玉林师范学院学报,2023(2):101-108. |
| |
作者姓名: | 刘明远 |
| |
作者单位: | 井冈山大学外国语学院;同济大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 国家社科基金项目“马克思德文原著与欧洲文学视域融合的研究”(22BWW001);;江西省高校人文社会科学研究项目“《共产党宣言》重要概念理解与翻译”(WGW21205); |
| |
摘 要: | 《共产党宣言》是流传最广且影响最深的马克思、恩格斯著作之一。探讨《共产党宣言》首句的理解,彰显了马克思中国化进程中从源头对文本多视角的探索。历时性角度下译文异同和语句演变比较分析的研究结果表明:不同汉译本中首句的翻译差别在于词汇表达、句法转换、译文结构和标点使用;译句演变体现了国人动态化、曲折化、深入化、发展化理解和认识马克思主义的过程。原文首句中的词汇、句法及其功能,源于恐惧和偏见的“共产主义的幽灵”之说,依据词频显现的“共同主义”内涵,无一不证明这部充满深刻魅力和巨大生机的划时代经典文本以看似神秘的哥特语句开场,实则隐藏了巧妙构思的破与立。
|
关 键 词: | 《共产党宣言》 首句 幽灵 哥特式 |
|
|