排序方式: 共有39条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
近年来,随着国内医疗器械领域的创业公司不断兴起,“医疗器械”一词被广泛使用于公司名称注册、内容介绍、网站宣传及产品使用说明等方面,而其英译名却五花八门,没有统一的标准。文章通过数据采集、实例分析来辨明“医疗器械”各种英译的区别,旨在为广大译者提供有关该词的英译思路。 相似文献
2.
运用韩礼德的系统功能语言学的人际纯理功能理论对王雏的《送别》一诗和它的四种英译文作初步的探讨,从中可以看出,语气,交际角色以及时态均具有人际意义。在检验系统功能语言学在诗歌分析中的可操作性和可运用性的同时,对于翻译问题也提出了一些疑义和看法。 相似文献
3.
《天工开物》中以传递科学信息为主的术语是中国古代科技文明的重要载体。文章量化描写和定性分析了85条此类信息型科技术语在其三个英译本中的翻译策略,发现李乔苹译本偏好异化,王义静、王海燕和刘迎春译本倾向于译文流畅的归化,任以都、孙守全译本的策略运用情况则介于二者之间,而这很大程度上取决于不同译者对目标受众的定位差异。文章也借此呼吁中国古代科技术语翻译批评遵循客观描写加解释分析的路径。 相似文献
4.
机读目录中版本与版次的著录 总被引:3,自引:0,他引:3
赵才昌 《曲靖师范学院学报》2004,23(3):117-120
针对机读目录与传统目录在录和排检上的差异,捷出图书版本与版次区别意义,阐明在现代机读目录中图书不同版本、版次的确定与录方法,以便区分不同版本的同名书和不同版次的同种书,方便检索利用。 相似文献
5.
对象-关系数据库往往需要处理长时间运行的事务,这使得传统的事务模型不再适合于对象-关系数据库。为此讨论了结合嵌套事务,显式谓词和多版本模型优点的QT/WD模型,形式化地描述了模型的结合和正确性。嵌套事务使用了多级事务框架,提供了事务的多级原子性,显式谓词有助于增加事务之间的合作,多版本使限制谓词可以更容易满足而增加了并发,这些新特性使得QT/WD模型非常适合于长事务处理,提高了长事务的运行性能。 相似文献
6.
现存元杂剧《西厢记》的最早文本出现在明代。有明一代,曾出现60多种《西厢记》版本,至今尚存40余种。本文主要介绍明代《西厢记》的佚本情况、部分目前暂不知下落的刊本,以及学界对其是否曾经存在仍有争议的版本。 相似文献
7.
《曹溪通志》是一部记载南华寺历史的地方志。自嘉靖问世以来,历朝、历代不断编修、续修、重修,志由寺志,转而山志,再到通志。清乾隆时期,志因"金堡之狱"列入清政府禁毁书目,以致诸多版本"散佚"不传,虽后世有重修、重刊、重撰本,但其所传版本源流在史料记载中,莫衷一是,有鉴于此,现据史略考,试以文记,传其兴衰。 相似文献
8.
此文是继“《论语》语言智慧类译”之后的另一篇关于中国文化对外翻译的研究论文。全文共分四个部分:第一部分引言中简要介绍了孔子作为古代大教育家在当今世界上的地位和影响,进而在教育哲学、教育对象与作用、教学内容与教材、教师修养与教学原则、方法、过程、态度等方面对《论语》简作探讨;第二、三两部分把《论语》中所含学习理念和教育理念的原文附以理雅各英译文和杨伯峻白话译文逐条对照录出;第四部分对中国文化对外翻译的有关问题进行了思考。 相似文献
9.
高晓岚 《西安联合大学学报》2004,7(4):72-75
从翻译的动态过程——翻译行为——所涉及的几个主要方面(语言,文化,审美,转换,时代性)出发,运用翻译实例分析探讨了翻译行为者——译者——在上述方面的个体差异与文本多样性形成的联系,进而指出了译者与翻译评论家所面临的挑战。 相似文献
10.
万华英 《科技情报开发与经济》2012,22(9):16-19
从3个方面介绍了重庆图书馆所藏早期毛泽东传记的主要种类和特征,以期为研究者和收藏者提供参考。 相似文献