首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   600篇
  免费   12篇
  国内免费   17篇
系统科学   10篇
丛书文集   11篇
教育与普及   14篇
理论与方法论   9篇
现状及发展   8篇
综合类   577篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   3篇
  2020年   3篇
  2019年   3篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   3篇
  2015年   8篇
  2014年   29篇
  2013年   21篇
  2012年   36篇
  2011年   42篇
  2010年   32篇
  2009年   41篇
  2008年   37篇
  2007年   56篇
  2006年   64篇
  2005年   47篇
  2004年   30篇
  2003年   32篇
  2002年   27篇
  2001年   22篇
  2000年   22篇
  1999年   11篇
  1998年   7篇
  1997年   6篇
  1996年   8篇
  1995年   5篇
  1994年   2篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   3篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有629条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
合作学习在体育教学中的运用   总被引:4,自引:0,他引:4  
在体育教学中通过对合作学习的定义、内涵、基本要素等的探索,使合作学习和新课程标准所提出的理念能够较为完善地结合,把合作学习运用到体育教学中去,推动体育教学多角度全方位的发展,目的是促进学生的身心健康和丰富体育教学的内涵。  相似文献   
2.
科技英语表达科学技术内容,适应科技人员交际的需要。文体要求是条理清晰,准确凝练,叙述客观。科技英语虽然有明显的特点,但都在英语语法规则的范围之内,并没有构成新的语法规则。  相似文献   
3.
Web使用挖掘数据源分析   总被引:4,自引:1,他引:4  
讨论了Web使用挖掘过程的3个步骤,即数据获取与数据预处理、模式发现和模式分析,从服务器端、代理服务器端和客户端3个方面详细分析Web使用挖掘数据源的特征,指出了目前Web使用挖掘的数据源研究存在的不足,并给出了Web使用挖掘的数据源未来的研究方向.  相似文献   
4.
试论中国典故用法类型的划分   总被引:2,自引:0,他引:2  
用典方法的传统分类,往往忽视其“划分标准”,仅将一系列用典方法递次排列在同一个逻辑平面上,以致形成交叉概念“不当并列”的逻辑错误。用典方法的分类,首先应确立“取意角度”、“用事目标”、“述典方式”、“取事数量”等几个不同的分类标准,然后分别划分出不同标准之下的若干类型,从而形成合乎逻辑的多层次立体结构。  相似文献   
5.
甘肃大黄属(RHEUM)药用植物资源分布和开发利用研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
通过对甘肃大黄属药用植物资源的地理分布探讨,以及大黄属植物研究的分析,提出合理使用大黄属植物资源的重要性和建议、前景展望。  相似文献   
6.
本文阐述了供电企业用配营计算机管理信息系统的功能和方法;对用电管理中的电量电费管理子系统的开发方法和主要技术作了详尽的描述。  相似文献   
7.
目前我国出版的学术性期刊 ,文章大都附有英文文摘 ,其编写质量直接影响科技信息的交流与传播。通过对科技文摘常见句型的归纳 ,分析了句型特点并给出应用实例  相似文献   
8.
基于Web挖掘的个性化服务   总被引:3,自引:0,他引:3  
协同过滤和基于内容的过滤等传统个性化服务技术存在不能处理大规模数据、需要用户输入主观的评价信息、只能利用静态的统计特征等缺陷.最近提出基于Web使用挖掘和Web内容挖掘的个性化服务体系结构,在此基础上进一步引入了Web结构挖掘,统称为基于Web挖掘的个性化服务体系结构;给出了通过聚类算法获取总体使用特征、内容特征和结构特征及其一致化表示的方法;提供了通过总体使用特征、内容特征和结构特征实现个性化服务的途径.  相似文献   
9.
"做"与"作"病例浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
“做”与“作”二字在报刊等文章中经常出现互用,该用“做”的地方用了“作”,该用“作”的地方用了“做”。其实“做”与“作”是有明显区别的,不能混用。  相似文献   
10.
英译汉过程中,由于英汉两种语言的句子结构和表达方式不同,不能逐词对译。原文中有些词在译文中需要转换词类,才能使译文通顺自然。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号