全文获取类型
收费全文 | 3264篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 15篇 |
专业分类
系统科学 | 20篇 |
丛书文集 | 71篇 |
教育与普及 | 25篇 |
理论与方法论 | 316篇 |
现状及发展 | 23篇 |
综合类 | 2842篇 |
出版年
2023年 | 9篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 32篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 74篇 |
2014年 | 203篇 |
2013年 | 138篇 |
2012年 | 222篇 |
2011年 | 271篇 |
2010年 | 223篇 |
2009年 | 278篇 |
2008年 | 278篇 |
2007年 | 305篇 |
2006年 | 231篇 |
2005年 | 173篇 |
2004年 | 124篇 |
2003年 | 134篇 |
2002年 | 111篇 |
2001年 | 101篇 |
2000年 | 77篇 |
1999年 | 38篇 |
1998年 | 27篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 18篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有3297条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
教学技能是教师最重要的专业素质,是师范生在大学期间需要掌握的基础职业技能。通过调查研究表明,数学专业大学生教学基本功发展不平衡,不同年级学生的教学技能水平存在显著差异。教学实践、课改认知、教学交流、自主练习是影响教学技能的四个主因子。男女生在表达技能、教学设计技能、几何作图技能等方面差异显著,而在教材分析、多媒体使用方面不存在显著性差异。要通过完善教学技能培养机制,夯实师范基础技能培养,改革教学技能培养方式等途径,合力提高师范生的教学技能,增强就业竞争力。 相似文献
3.
科技名词规范化工作具有深厚的历史基础和现实需要,是支撑科技创新和经济社会发展的一项基础性系统工程。当前,中国特色社会主义进入新时代,我们要深刻领会“新时代”的丰富内涵,深化认识科技名词规范化工作的特殊意义,创新开展各项工作,更好肩负起新时代赋予的历史使命。 相似文献
4.
国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。 相似文献
5.
关于化学实验教学改革的研究 总被引:2,自引:0,他引:2
李秀琴 《安庆师范学院学报(自然科学版)》2003,9(3):99-101
当前化学实验内容陈旧,联系实际较少,为适应素质教育的要求,应对实验教学进行改革,逐步形成科学的、先进的化学实验教学思路,以充分、全面的发挥化学实验教学的探究功能和育人功能。 相似文献
6.
由胡宣明译<戴德生传>可知,中文"化学"译名与戴德生无关.由王韬<蘅华馆日记>推断,中文"化学"译名至迟于咸丰四年底(1855年2月初)由王韬等人制定. 相似文献
7.
地理基本技能给我们用地理的观点观察周围事物提供了一种有效工具 .培养学生地理基本技能是地理教学的主要目标之一 .本文主要谈讨了地理基本技能的构成、重要性以及地理技能的培养问题 相似文献
8.
对于索绪尔语言学理论中的几组重要术语,国内学者所使用的译名各不相同。文章对其中三组术语langage、langue、parole,signifiant(signifier)、signifié(signified),syntagmatique(syntagmatic relations)、associatif(associative relations)or paradigmatique(paradigmatic relations)的中文译名作了较为翔实的考证,在此基础上提出关于这三组译名的观点,并分析译名未得到统一的原因及其产生的影响。 相似文献
9.
邓欣博 《南京体育学院学报(自然科学版)》2007,6(1):39-41,5
通过统计分析和查阅文献等方法,对世界男排的五项主要技术(发球、接发球、进攻、拦网、垫球)进行比较研究,观察执行新规则以来发生的变化。认为当今世界男排技、战术的主要变化特征是:(1)优秀男排队伍一个普遍趋势是通过减少拦网、垫球失误提高防守;(2)由于发球攻击力的提高,接发球的失误率增加;(3)获得雅典奥运会冠军的巴西队还显示:造就出众的接发球效力然后重组出色的进攻,使之作为排球竞赛中最重要的技术。 相似文献
10.
模因视角下对待不可译有两种处理办法:一是产生“基因型模因”,基本上采用直译或异化策略再进行补偿的办法,保证信息不失真,实现“相同信息异型传播”;二是产生“表现型模因”,在原模因的基础上产生较大的变异,采用意译或归化的翻译策略,实现“不同信息同型传播”。 相似文献