首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   23666篇
  免费   165篇
  国内免费   147篇
系统科学   232篇
丛书文集   1122篇
教育与普及   380篇
理论与方法论   476篇
现状及发展   154篇
综合类   21609篇
自然研究   5篇
  2024年   5篇
  2023年   24篇
  2022年   57篇
  2021年   99篇
  2020年   137篇
  2019年   132篇
  2018年   111篇
  2017年   56篇
  2016年   115篇
  2015年   414篇
  2014年   1460篇
  2013年   1126篇
  2012年   1732篇
  2011年   2030篇
  2010年   1654篇
  2009年   1932篇
  2008年   1889篇
  2007年   2067篇
  2006年   1692篇
  2005年   1382篇
  2004年   1178篇
  2003年   1153篇
  2002年   961篇
  2001年   778篇
  2000年   551篇
  1999年   333篇
  1998年   204篇
  1997年   161篇
  1996年   127篇
  1995年   105篇
  1994年   81篇
  1993年   51篇
  1992年   46篇
  1991年   29篇
  1990年   31篇
  1989年   33篇
  1988年   24篇
  1987年   10篇
  1986年   5篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
为全面培育卓越农林人才,提高教学培养质量,本研究结合土壤肥料学的课程内容、教学特点及实验方法,对存在的问题进行了剖析,并结合实际针对存在问题做出了相应改革,适时调整《土壤肥料学》实验课程内容和形式。通过删减验证性实验内容,增设综合性实验,传统部分教学内容实现网络化等三方面对该课程的实验课部分进行了改革与实践,以期提高学生综合运用所学《土壤肥料学》的相关知识来解决生产实际问题的能力。  相似文献   
2.
我国初步建立了财政性科技经费监管体系,但是在监督主体、监督制度等方面还存在缺陷,科技经费监督出现诸多问题。建立要加强宏观层面的统筹规划,建立由政府、承担单位和外部主体上下联动、横向联合的立体监督体系。  相似文献   
3.
文化与语言有着密切的联系,一定的文化背景知识有助于促进语言应用能力的提高。大学英语教学的同时也应该是对文化的传授,英语教学不仅是语言知识的教授,更应该是文化知识的传播。从多模态视角出发,探究中国传统文化导入大学英语教学的必要性及途径,有助于提高当代大学生的英语识读能力及文化传播的能力。  相似文献   
4.
教学技能是教师最重要的专业素质,是师范生在大学期间需要掌握的基础职业技能。通过调查研究表明,数学专业大学生教学基本功发展不平衡,不同年级学生的教学技能水平存在显著差异。教学实践、课改认知、教学交流、自主练习是影响教学技能的四个主因子。男女生在表达技能、教学设计技能、几何作图技能等方面差异显著,而在教材分析、多媒体使用方面不存在显著性差异。要通过完善教学技能培养机制,夯实师范基础技能培养,改革教学技能培养方式等途径,合力提高师范生的教学技能,增强就业竞争力。  相似文献   
5.
在分析GIS专业发展特点、明确GIS专业英语课程设置目标的基础上,探讨了GIS专业英语的教学内容及其教学方法与手段.GIS专业英语的教学内容不能一概而论,教师应根据GIS专业的发展特点及GIS专业英语课程设置目标制定合理的教学内容.在教学过程中,应注重精读与泛读相结合,GIS专业术语学习及"听、说、写"能力的培养.  相似文献   
6.
7.
通过对《档案学研究》(2010—2012年)共3年刊载学术论文的研究方法的统计分析,阐述了档案学研究方法的特点与不足,提出了档案学研究方法的发展对策.  相似文献   
8.
 19世纪末20世纪初在中华大地上兴起学会热潮,尤其是“五四”新文化运动以来,现代意义上的科技社团在中国已经走过了百年历程,构成世界科技社团发展史上波澜壮阔的画卷之一。在纪念“五四”运动100周年之际,回顾科技社团百年来发展历程,研究分析科技社团在中国科学文化启蒙、科学技术发展和经济社会建设中的重要作用,对于探寻新时代中国科技社团发展道路,具有重要的理论和现实意义。  相似文献   
9.
国际商务合同翻译过程中涉及多个专业的术语翻译,如法律术语、国际贸易术语、保险术语和金融术语等。作者认为在国际商务合同翻译教学中除了讲授国际商务合同的基础知识、语言特点、句法结构和合同的整体构成以及普通翻译技巧等之外,还需要重视学生对术语基础知识和术语翻译原则等方面的学习,培养学生的术语意识,提升学生的国际商务合同翻译质量和水平,并给出了培养学生术语意识的相关方法。  相似文献   
10.
 综述了创新、创新监测与评价的研究进展,辨析了国家创新能力、创新型国家和科技强国的内涵特征,分析了中国创新能力在世界上的相对位置,探讨了建设科技强国的经验及启示。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号