排序方式: 共有59条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
摒弃对英语动名词的传统研究,揭示了动名词的动态性质,即动、名词特征在动名词中的转化。认为在某种意义上,其名词性的加强导致动名词在动、名两个词类的边缘发挥作用。 相似文献
2.
本文对某些汉语规范名词翻译为英语形容词的问题进行了分析。认为汉语规范名词的对应英语词应当为英语名词,而不能为英语形容词。 相似文献
3.
邵百鸣 《江西科技师范学院学报》2005,(1):54-57
本文力求说明汉语动名兼类词和动词名用的区别,并根据双音节复合动词与数量词组(几)“个”的组合能力来划分两者的界限。 相似文献
4.
通过语言事实的考察,对双音节限定性范围副词的再分类及其与名词或名词短语的组合问题进行分析和探讨,以揭示它们在句法功能上的共性与差异性。 相似文献
5.
广西桂北平话及其相关土话是处于湘粤桂三省区交汇处通行的一种汉语方言,特殊的地理位置使其具有了一些重要的语法特点,名词重叠就是其中之一。它具有独特的类型、表义特征和语法功能。与周边方言比较得知,湘南、桂北一带的名词重叠现象可能是由于语言接触而形成的共同区域特征。 相似文献
6.
李静波 《大理学院学报:综合版》2012,11(5):39-42
从认知和文化角度进行分析,结果表明量词"位"的使用是一种礼貌的言语行为,与人们给对方"提供位子"这一行为方式密切相关。"您几位?"中的"位"不是量词,而是名词。该句省略了量词"个",并且通过转喻,以"位"指人。 相似文献
7.
英语动词的名词化具有三种不同形式 ,文章借助同现限制的关系 (Co -occurrenceRestrictions)探讨了三种名词结构各自内在的语义特点 ,以便在不同的语境 (context)中有选择地使用 ,避免其用法上的错误和不妥之处 相似文献
8.
9.
英语中,名词属格有两种形式即’s属格结构和"名词+of+名词"结构。由于这两种结构表达的都是所属关系,在译成汉语时都译成"的",所以引起很多学者的关注。但是以往的研究和努力都是在划分两种属格的语义关系,通过区分语义关系的不同来找出两者用法上的差异。利用认知语言学的原型范畴理论探讨两种名词属格的属性及其互补性可以帮助英语学习者更清晰明了地掌握两种结构的使用规则,在应用中做出正确的选择和判断。 相似文献
10.
“之一、以一”类双音节方位后置词结构的产生时期较早,先秦时期已经有这种用法;“一面、一边、一头”和“之一、以一”类双音节方位名词的出现时期较晚,从魏晋南北朝以后逐渐产生。 相似文献